|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。
# M( Q, |9 b1 G% g1 h& f, W' {9 G9 ~贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。. H+ h: b- t' c; Q4 q
1.问题的缘起' r! K2 b# h' ~$ v
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。; u% O0 {/ ]& Y, I% m6 F; z2 T
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。
7 x% T$ K" x6 x1.1古人用什么注音+ e' r4 D$ K( c
有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。
3 o, ^9 D o* U; J6 m实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。& I" N) w/ `6 R S4 R8 \$ V
以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。
9 @+ T) W8 l6 r3 \0 W$ t6 |反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。0 z. u- R0 a6 r( x& B
1.2到哪里查询反切
6 Z" |- B2 J, f0 s: ^$ F答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。6 _! r8 }' s* \
r. b3 P6 {$ U
; ]: {$ d! _+ U- ~2.-徕是什么
. {( q! W( z O7 p$ f/ x) h& H现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。
+ j7 H4 j" @7 k. m$ ^7 x/ @' e这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。
5 N: h* v6 y3 E" B p: W1 @到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。
R! i5 \+ h7 f$ I: O
& n: `5 d& [2 K2 T. _7 }/ _! s4 O
5 {: x: t- s2 W+ o5 }* N* h. {' V% W
; A" X- z/ f" ~- U
+ R) A: k' n! M% f7 h
4 c a! O8 l& S, V* @+ y6 p
2 D$ j2 V% g5 J( g N7 `7 O
x3 w0 j: p; E( c! P8 M7 ^
# q4 A( K. e. p0 L: e
& Z B0 u+ ]9 ^/ M3 @* U6 \" B/ T5 {
% s2 y$ _, e1 J9 \
- x: l F! h) c+ \! `! {/ l
. l. M6 x1 T5 S0 ?# Q9 A) @9 M7 }0 |1 J7 \; |" Z
% a/ L) G/ v% D0 t* L
( g1 r% a; f3 t1 Y; c' {
0 ? Q N2 K8 t: U, _+ P( h
1 f9 X7 R5 ]& G; b( p: [
4 V( O9 b: j6 U* p) F& }) k. y
0 v( p3 `' D# x* g' L* e' _# m& U, [0 b
. |. o( v. {# C/ T
4 H7 ^5 ~0 b0 z2 C: [/ \, f3 u$ }
% Q' C) ]$ H; J" s+ I' |* Z1 a" J: y# X: C+ v- j8 r1 ~
" V c% h3 g1 d* e: J) `; m1 d& m4 u8 D5 z9 v0 D' X0 g
* m$ l$ R7 O& n' b$ Y! G9 p- w' E
0 S( B9 Z* |$ R8 l H
& |% `! t6 V2 Q8 u; H
* }* j- L% t: f" z8 H
6 J0 ^ j5 U4 f& C, u0 ^8 k C2 Y$ a; G" N+ p
+ m1 Q7 S2 H; R
/ \; h; i" R7 C- o4 V
& k0 q- }* m2 k5 a4 E0 W1 x
2 h/ m0 D+ U- \ u
; \3 q4 u4 n8 x9 d4 \: I# T
$ {7 S* d. ?" X: V6 n
/ y i' F- P/ R7 D" B
; C( o' S: b. H/ V" U
; f2 W6 A8 a# p" N( I
$ y* R) [' }0 V. p$ D4 L; t% o! q7 t! y. z. m7 ]! j
1 R% ` F; Y6 Q# J; j! l" s" s
下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
& r& q. H9 v2 ]; t* F0 ?' H& C+ q( ]% S2 Z% R; g
- ? q& O: X; S+ K: ~9 s
补充内容 (2020-4-10 09:50):9 D0 F6 t/ r4 b
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|