|
本帖最后由 高本汉 于 2020-4-18 09:09 编辑 $ `$ t6 S* M: a5 P
( L5 ]7 `8 F: t# M8 Y
(提示:阅读本文不需要任何专业知识,但要会汉语拼音。)) _8 G' Q$ Q0 B F' ^
. R# H! p% w5 Z; L6 r; ]# c" ~
1.问题的缘起3 g/ b `3 |8 W( A% P
普通话的“昨天”、“今天”和“明天”在我们姜堰人口中一般说成“昨刀”、“今刀”同“明刀”,这个“刀”是什么意思呢?恐怕不是菜刀、大刀的“刀”,因为意思上根本没关联。要解决这个问题,就得回到古汉语身上去寻找答案了。! z4 v/ z6 r" G/ B
2 A* L' N2 C6 P$ t E. t" q$ L
2.钱大昕的大发现
5 l3 m9 l$ ^( z0 m- b$ t9 O1 T& f钱大昕(1728年2月16日—1804年11月2日)是清朝学者,今上海嘉定人。他在笔记《十驾斋养新录》中列举了一个令人费解的语音现象:
7 n9 @' {' C1 u% f% q. o6 L
, n$ f# O& w' ?9 g: g: U2 u《说文》沖(chōng或chòng)读若动。
1 r7 B# e- g8 H/ U! c7 Z( l0 O9 e. R% L* X/ f) C6 q
7 {$ j5 Y6 Y3 J! c2 J X意思是说,在汉朝人许慎的《说文解字》中,“沖”字和“动”字的发音是差不多的。
* \7 U' Q& t$ N L9 e再继续深究下去,发现这并不是孤例:
/ l$ V4 K7 D( K5 @6 r; ?1 t6 N+ z9 Z7 `' b4 G& H
) e% M1 i3 {/ }* @
古音“中”如“得”。《周礼· 师氏》:掌王中失之事。杜子春云: “当为得”。
: {- n0 j) v# {古音“直”如“特”。《诗》:实为我特……《韩诗》作直。; K/ ~5 \; G: N. b$ ~7 I; p
竺(zhú),厚也,《释文》云本又作笃(dǔ)。# f0 m5 S! Q( r( C! v( J
古读猪如都。《檀弓》:洿其宫而都焉。注:猪,都也。南方谓猪为都(dū)。
8 ]& }8 \. i# s- V2 V( S/ k+ \古读池如沱(tuó)。《诗》:淲池……《说文》引作淲沱。8 G% J4 v6 _. `8 N* h
古读沈(chén,不念shěn)如潭。《史记》:……沈沈者……沈音长含反,与潭同音。1 M7 \8 s4 \* C/ z
古读陈如田。《说文》:田,陈也。1 s/ {. L8 b {& ]9 _4 V! x a
$ f4 h! Z. g& V( ?$ z, J他举的例子很多,我只摘录了常见字。这些例子体现了一个问题:古人不太分得清zh和d、ch和t,以至于到了猪zhū和都dū同音,田tián和陈chén不分的地步。3 w/ T# o5 \% O- Z
钱大昕思来想去,最终得出一个震耳发聩的结论:$ H3 z4 v [/ Z* w/ R7 w
( g1 J2 o% M! ?7 c& ~
# F& q2 b2 L; j3 v3 J古无舌头舌上之分。% A- W- I! ^& m) F: F, r
. C, j# W) C: z/ `3 d
. t) m- G+ P7 X: Z' L+ \* h# m' P粗略地说,“舌头”音是指普通话的d、t音,“舌上”音指普通话的zh、ch音。他认为古人的语言里没有zh、ch这两个音;我们现在念zh、ch的一部分字,古人是念成d、t的。这就叫“古无舌头舌上之分”。
. m4 d5 ^3 k G- p' i这一点我们通过观察汉字也能够发现痕迹。比如”点“字里面明明有一个“占zhān”字,却念成diǎn;“都”里面明明是个“者zhě”,却念成dū或dōu;“纯”里面有个“屯tún”字,却念成chún。古人在造汉字的时候,为什么要拿这些念zh、ch的字去造念d、t的字,或者拿念d、t的字去造念zh、ch的字呢?不是因为古人大舌头,发不出翘舌音zh、 ch来,而是因为当时压根就没有这两个声母,我们念zh、 ch的字,古人都念成d、t了。# p7 i. ?: {2 s! _( X
+ @& d9 _" z% k/ }- E: r+ Z
) V3 ?. T( B5 n9 v5 n1 \/ O3.“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”
( I/ ?3 G1 W, k, N J+ a实际上,“刀”的本字是“朝”。表示时间的“朝”普通话念zhāo,按照上文介绍的“古无舌上音”的理论,普通话的zh(一部分)在古代是d,那么“朝zhāo”在古代应该念成类似“刀dāo”的发音,“昨刀”、“今刀”同“明刀”实际上就是“昨朝”、“今朝”和“明朝”。
- W( l% h5 y, c$ `1 Y3 O查阅古诗词,可以发现古人也常常使用“昨朝”、“今朝”和“明朝”。
( [+ g* `4 ?) u+ b/ l) s如文天祥的《脱京口·上岸难》:
, N' t) q3 v1 a忽听路人嗟叹说,昨朝哨马到江头。
v* o8 |3 l2 x" u( k" ~- y白居易的《五凤楼晚望》:0 [% Q. U8 m6 f! l. c; q- I$ w
自入秋来风景好,就中最好是今朝。
6 }, n( _2 N4 \6 D" @) x陆游《临安春雨初霁》中的名句:' @7 N0 Z$ Z" V9 y: L$ \* \
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。' _# ]7 w4 F0 ~- S$ o
姜堰话——或者说通泰方言历史十分久远,一些学者认为南北朝时代就已经形成,因此残留了许多古词古音,能够追溯到隋唐之前,比如我们天天用到的“今刀”就保留了一千五百多年前zh、ch念d、t的早期中古汉语发音特点和用词习惯。
- a2 U: x& S& |1 v/ x当然,我们的方言里这种古音成分并不止这一处,比如下河地区把“除chú帽子”说成“图tú帽子”,南通某些地方把“场chǎng”念成“躺tǎng”(这个是听说的,没看到权威的资料)、把“猪”念成“都dū”(这也是听人说的,没见到权威资料,如果是真的话,那么就正合第二节中“古读猪如都……南方谓猪为都”的记载),“摘zhāi”念成“碟dih"(例句:把白头发“碟”掉)、“沾zhān”念成“丁dīng”(例句:脏搞子“丁”额衣服上)等等,可能还有很多,欢迎大家继续补充。+ d* J9 Y! V* _& z8 g, L
7 Z& e# ^8 ]. P1 W" L, o: v
, \# ^6 K$ `( y1 L( ~& q/ Q4 j补充内容 (2020-4-18 11:16):2 O2 {' E6 c% O0 g
根据大家的反映,我更正一下第一节的第一句话:普通话的“昨天”、“今天”和“明天”在我们一部分姜堰人口中一般说成“昨刀”、“今刀”同“明刀” |
|