|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。
( a' w. N1 ~' h+ J: p T( G g/ c: p/ \贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。
, ]; v/ b; m' s1.问题的缘起
+ Z/ k/ J! y! x3 q今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。" B- x ~% v0 J+ N- s3 ^& o
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。
" {, }% p* b; V: x1.1古人用什么注音2 v; o% S( s# K7 k$ s5 c
有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。
% E5 _( q+ E7 W& R. H实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
3 P8 V' }/ @6 O2 F4 u" L4 `以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。! k% X: T' i: l# [
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。. K6 T: _+ {% A' `9 [
1.2到哪里查询反切$ \3 U* e( s) j* a3 g, p
答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。
7 I6 D: X$ ]3 l2 w! Z, `0 a* q+ Q, k2 E U
% s0 R( E( L/ k2.-徕是什么7 H: j& _) K, O/ a! k
现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。
0 ?$ O/ G7 Y T% {这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。
$ \+ t8 H- S) L0 K0 `到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。2 q( E( ~" O! a7 S
b# M/ B* I+ K
4 v; N. Z h/ U2 n; o
6 }7 K/ y9 @) D/ @
% `: A5 k- L$ U- x1 s
8 k1 h. r( G5 S0 w
8 `" ~- P- G1 r: f, g. G2 \" I( Z% \( ~* g; [( O$ Z. P
& e8 m& d' B' w! Y% B7 x8 h
, R4 w m, \* H5 O) |9 D
- Y2 F" k) y8 f. D6 v( p: s" y
; ?& i* U4 ~, S6 h0 z' n
r! L( D% B3 d9 q! x3 D+ C1 l; c% q% P0 Y8 m" O8 x
+ ~6 k, o$ K9 S! R) R2 `, Z5 M9 {. w* V" E* v& W
) Y/ @0 M0 k# Z3 }1 O+ V, e8 [! \7 K0 ?
! x, A$ ?7 J+ |; R' i% {/ H& i8 ?; K
" R' {' n& x2 V, w! ^7 R" |6 r% o1 N5 T
! Q0 @3 @5 N: B. C( X
# A9 N A: S! b3 g
A2 e4 o1 s; v4 }& K& Z& L$ D$ P1 p7 K' Q5 s5 f. r* ?
$ P! j5 }8 q( ]8 m/ i1 S% U% Y8 Y" d8 o( J% p$ r x
& j( R& B% f; s* |4 H& R- x; d, }8 @2 w$ D$ W% k! \
/ S M: x3 Z; r! t% N
* E7 E4 B0 X. G/ w$ { K
/ }% `/ I1 b3 K2 B$ d
6 }4 }3 W4 k5 }. y# }* S
* W: |( H) ?! q
" e3 p/ N a7 ~0 ?2 \+ p7 K: ^1 A7 e& ~' c
$ A8 z6 _; N5 a0 S; m$ l# }9 R6 x. P1 O+ ^1 Q i/ W6 E) e6 e
( A6 f7 _3 z& ]- U( B- ?, `$ |
5 A4 [2 C' K1 |1 H5 C8 z5 i; D( b
+ q4 z8 h4 t: I4 A$ i5 s4 x
" `; I% M) |3 a3 K- ]- s1 J6 i1 H8 a
; z5 r2 ^! k/ o- K
7 J& ~8 w* N) Z% X, K/ y, m
& d* f9 ? u% |5 E9 V" p3 f
9 z( Z- w5 k" N% \! g; C* I* h下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
% [3 X3 ^7 u+ H; U1 y4 b) E3 R0 p% B& W' T/ S
" O) h3 K, _/ T( Q) K9 x
补充内容 (2020-4-10 09:50):% s5 n8 g+ O8 ]# P% }6 j
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|