|
本帖最后由 高本汉 于 2020-4-18 09:09 编辑
6 s- L( p0 Y* ]% A, t7 d, o
4 G0 c/ g' q: w* l4 t(提示:阅读本文不需要任何专业知识,但要会汉语拼音。)
# h7 ^& G9 ]5 @5 V9 D( R7 @: T( c2 {* `. n' R
1.问题的缘起
" L+ a, s3 E' q# g/ |7 Q1 d普通话的“昨天”、“今天”和“明天”在我们姜堰人口中一般说成“昨刀”、“今刀”同“明刀”,这个“刀”是什么意思呢?恐怕不是菜刀、大刀的“刀”,因为意思上根本没关联。要解决这个问题,就得回到古汉语身上去寻找答案了。5 Y& a8 A" z# h) l* L
/ m! A) l6 Q9 @3 n
2.钱大昕的大发现- c1 E2 A! q1 G0 J' p
钱大昕(1728年2月16日—1804年11月2日)是清朝学者,今上海嘉定人。他在笔记《十驾斋养新录》中列举了一个令人费解的语音现象:
' _& \* [ R9 t2 K" c4 N4 A
% ?7 y" W& b/ ^8 r% Q4 C- C. `《说文》沖(chōng或chòng)读若动。
9 L4 b* d P& B" {& a
5 [6 [; |& M9 {" Q) e- ?- M& U6 c3 x+ e5 H$ R: M1 z I/ Y
意思是说,在汉朝人许慎的《说文解字》中,“沖”字和“动”字的发音是差不多的。
& g/ l" G; ]2 t( o& W9 H3 G5 m再继续深究下去,发现这并不是孤例:* M9 P/ K+ T0 ~5 b5 T" [; a ]
+ B. i" ~1 _* |
$ b4 @* j* |: }1 }9 m0 M古音“中”如“得”。《周礼· 师氏》:掌王中失之事。杜子春云: “当为得”。
6 e* x( G. |4 |, D S古音“直”如“特”。《诗》:实为我特……《韩诗》作直。
/ c9 C J% v" g6 B: f% ?竺(zhú),厚也,《释文》云本又作笃(dǔ)。
% l6 C0 E# I) n% q) T古读猪如都。《檀弓》:洿其宫而都焉。注:猪,都也。南方谓猪为都(dū)。
( l* u# _% J3 G3 O4 M- v古读池如沱(tuó)。《诗》:淲池……《说文》引作淲沱。
8 U% D2 F" M7 A% O- f' E古读沈(chén,不念shěn)如潭。《史记》:……沈沈者……沈音长含反,与潭同音。
% j) T9 V6 A0 O! y5 B& t5 _古读陈如田。《说文》:田,陈也。6 C4 b0 M/ p3 {$ w# E4 L
j, D1 q$ d: Z* ?& W7 O& w0 P他举的例子很多,我只摘录了常见字。这些例子体现了一个问题:古人不太分得清zh和d、ch和t,以至于到了猪zhū和都dū同音,田tián和陈chén不分的地步。
, b7 X5 B: U* r; }* d4 E钱大昕思来想去,最终得出一个震耳发聩的结论:
; N$ { w% x" ^7 M% W" F B9 ]- |" v
. \* v2 y! ` R; d" f
8 T; a% G7 J, f& U |古无舌头舌上之分。) O, H" T9 b9 q/ K9 I4 W
# ^' u9 t: x2 z+ o$ x& \
3 i" F8 a' x( `* \: a粗略地说,“舌头”音是指普通话的d、t音,“舌上”音指普通话的zh、ch音。他认为古人的语言里没有zh、ch这两个音;我们现在念zh、ch的一部分字,古人是念成d、t的。这就叫“古无舌头舌上之分”。
* b+ a! P; V0 e这一点我们通过观察汉字也能够发现痕迹。比如”点“字里面明明有一个“占zhān”字,却念成diǎn;“都”里面明明是个“者zhě”,却念成dū或dōu;“纯”里面有个“屯tún”字,却念成chún。古人在造汉字的时候,为什么要拿这些念zh、ch的字去造念d、t的字,或者拿念d、t的字去造念zh、ch的字呢?不是因为古人大舌头,发不出翘舌音zh、 ch来,而是因为当时压根就没有这两个声母,我们念zh、 ch的字,古人都念成d、t了。
1 ]. Q4 r3 w% V/ x' B1 M: _4 e7 d' M' r
7 q9 Q! K% R. s4 f
3.“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花” r A& I$ {, e: f4 f
实际上,“刀”的本字是“朝”。表示时间的“朝”普通话念zhāo,按照上文介绍的“古无舌上音”的理论,普通话的zh(一部分)在古代是d,那么“朝zhāo”在古代应该念成类似“刀dāo”的发音,“昨刀”、“今刀”同“明刀”实际上就是“昨朝”、“今朝”和“明朝”。3 P+ l. N4 x* ]
查阅古诗词,可以发现古人也常常使用“昨朝”、“今朝”和“明朝”。0 f3 w% c$ R; N w. m2 q% F
如文天祥的《脱京口·上岸难》:
9 V h2 S8 G) e忽听路人嗟叹说,昨朝哨马到江头。
1 c1 v, W$ x% t; o) r白居易的《五凤楼晚望》:
' ^/ S3 H& G7 ]) }+ ?, P. r$ A自入秋来风景好,就中最好是今朝。
7 H6 _+ Y( K9 b* S0 C% u) u陆游《临安春雨初霁》中的名句:" Q" f" W. p2 j3 b
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
: R. ` i- A2 c2 \# ^姜堰话——或者说通泰方言历史十分久远,一些学者认为南北朝时代就已经形成,因此残留了许多古词古音,能够追溯到隋唐之前,比如我们天天用到的“今刀”就保留了一千五百多年前zh、ch念d、t的早期中古汉语发音特点和用词习惯。
4 z; h: k3 A- p u当然,我们的方言里这种古音成分并不止这一处,比如下河地区把“除chú帽子”说成“图tú帽子”,南通某些地方把“场chǎng”念成“躺tǎng”(这个是听说的,没看到权威的资料)、把“猪”念成“都dū”(这也是听人说的,没见到权威资料,如果是真的话,那么就正合第二节中“古读猪如都……南方谓猪为都”的记载),“摘zhāi”念成“碟dih"(例句:把白头发“碟”掉)、“沾zhān”念成“丁dīng”(例句:脏搞子“丁”额衣服上)等等,可能还有很多,欢迎大家继续补充。
5 f) Q" G* A. j
$ B7 S( Y, ]8 ]7 I& y( H, S6 x" w- D6 Q/ C' Z4 h9 }
补充内容 (2020-4-18 11:16):' u: `9 w5 ~8 }; j
根据大家的反映,我更正一下第一节的第一句话:普通话的“昨天”、“今天”和“明天”在我们一部分姜堰人口中一般说成“昨刀”、“今刀”同“明刀” |
|