|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。; @4 [ }" x: Q7 h) q+ k, |/ @* i
贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。
. u- V: N5 C3 J" e# O1.问题的缘起% ~5 g- x4 ^5 ], }. @3 m$ T' ?
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。
! T( ~8 k8 Z$ H8 S; V! m B* r这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。
: n# f% k3 Q" ^6 G9 d1.1古人用什么注音
7 V) r; p/ d; {1 r* s6 {% f4 q有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。) w1 A, I5 }5 d+ Y
实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
/ U+ q7 m, y- Y4 Q0 R% d以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。- J) M5 @: M+ R$ A. P
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。
3 o) Y0 X1 E" i2 |& d1.2到哪里查询反切( \0 K4 {8 O( J
答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。
i! K, k2 d" C* G
5 p, i) @" Y0 v& q& G, c) ^" t$ w+ J
2.-徕是什么
# ?! W5 I9 Q* q- J7 [3 H9 j现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。2 d0 A; d5 V& b* s8 _6 `
这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。
% x0 k: z2 i* Y; z* ] D) V( L到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。
; X* w( H* H; Q. K; g0 M
( b' ]0 V! _/ \; E9 f; d) m& a, h. c* f" e) @8 R$ ~$ W
. o! ^2 z. q+ @& c% |2 H
: u: R( \. z7 {% w# w% L
, H: R" e& R2 v! p/ h6 S. u% A/ q2 D5 @4 u- S) L& |0 r+ y
# l$ j0 v f2 J! U
5 Z4 u% U1 E" r( Q2 A0 m; V1 T3 ~: ~8 ?8 H6 s5 D* z# O$ l$ W
, Y! g" T9 ~5 y y% v' J1 I& _
9 B+ f8 q. Z: A$ n
4 F8 H) k$ S/ ~9 R" R, Z* v, q. B0 n: ?# N
& G" f0 Y0 u: p1 A
; `/ f9 z" h0 K1 t W1 T% X9 l* K0 {5 U1 W, B- U2 @
3 n5 k$ Q A, N( g; B- c$ @% i& f. Y: @9 v
9 K( [' a& Z9 |5 P# L
M6 `* v O9 k! a0 m* @
: W0 W! o9 D0 ^7 O _& C
5 w$ o* z, b$ ?: y% D4 T
, d5 N$ \* R! ?1 @' ]
2 J" q, C5 K5 \8 J. e2 ~; [
) f) s- W& T1 z% l5 @8 e
0 B, W0 [1 i4 O3 ` f/ C" |
& \ W. h% u# X! {0 G. \7 f2 X' t# C9 S) U/ \/ K
, P' w- C3 @) @; D9 M
1 J+ y# a% Q" } I# J5 ? B
* _, q3 m$ |0 S- A6 D( ]* z
7 {+ ?1 p7 n2 V, M9 g$ q+ F- {
9 X. q- D& j6 m5 s' f# @0 Y
4 @* [) X, y2 m# `) y
1 E) i8 X$ A- K8 I' Q: Z& L5 G$ m+ I/ x* ]. V+ M3 J" P" J; ] [
7 `% q; z/ k- ?2 x1 |' J
0 R: s% G6 `+ b' e% X- q- T2 ^( d5 v: m/ [. Q' x
7 A6 q/ X' ]$ J7 U$ f" y" F! |7 Q
) @7 b I' A( H1 g9 n
9 p7 d% N: e: p* u' A) E6 E; T% r
# W1 ]8 ?6 v9 r; F; B: q
0 A( r% X, _9 l3 i) M/ {; _$ f0 V+ a5 }4 F, a
下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?
0 o, E# T! W( H
5 V( M* o* Q) S% m0 l- {0 Q7 E G1 J6 U$ {: |$ {0 M
补充内容 (2020-4-10 09:50):
1 P& H( h4 J/ F3 i6 v纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|