|
论坛里都是讨论社会民生问题的,我来开个贴子聊一聊姜堰方言吧,增加一点多元性。7 i7 E* f Y6 f
贴子准备出一个系列,每一贴只细讲一个知识点,所以叫“探微”。& V' h# i% `2 D* Y7 G
1.问题的缘起* p% ]& |5 v. f
今天讲的是我们姜堰人天天都要用到的一个词:-徕nei。这个-徕是一个后缀,一般加在人称代词你、我、他后头,构成复数人称代词你徕、嗯徕、他徕;也可加在职业、社会身份后头,构成老师徕、学生徕、干部徕等等复合词。实际上-徕与普通话的-们意义相当。( t& T( |# }' q. w% C5 O
这个-徕源自何处呢?恐怕说了一辈子姜堰话的老姜堰们也讲不清楚。在解答这个问题前,我们要了解一点音韵学和方言学知识。: l+ W- {6 s2 |& i
1.1古人用什么注音- O" P i" W4 S. |
有人说,现代人用汉语拼音注音,古人没有汉语拼音,所以他们没法表示字音。这种说法是不对的。就像不能说现代人开汽车,古代没有汽车,因此古代人就不出行一样。古代人可以驾马车、赶牛车,一样可以出远门。
6 F1 W. Z! n4 A' Q/ b8 A实际上古人的注音方法有好几种,如反切法、直音法、读若法等等,其中最成体系、使用最广泛、学者们研究得最多的是反切法。反切法很简单,就是拿两个字来,把前字的声母摘出来,再把后字的韵母(连同声调)摘出来,两个拼在一起就可以标音。
W5 R/ i' M, m以“姜”jiang1(1表示第一声,即阴平)为例,声母是j,韵母是iang,我们就可以用金(j-in)和腔(q-iang1)两个字来“切”出“姜”jiang的发音(注意加粗标红的部分就是反切时起作用的部分,上字的韵母及声调和下字的声母是直接忽略的,不参与标音),可以造一个“姜,金腔切”的反切出来。9 w0 p7 K7 _- u1 a$ }+ S
反切是不固定的,你可以用任何声母是j、韵母是iang且下字声调是第一声的两个字来切“姜”字,如接央切、就湘切、家乡切等等,只不过需要注意声调受下字控制,反切下字(腔央湘乡)必须和被切出来的字(姜)同一个声调。要是不注意就会出错,比如我造一个“姜,金像切”就是错误的,像xiang的韵母固然和姜一样也是iang,但声调不对,是去声(第四声),“金像”只能切出降、酱、匠之类的去声字。1 T2 l( g. Q& R3 a: l% }3 [0 ^8 _
1.2到哪里查询反切
$ M/ ]# {) J' T答案:到古人编著的字典里查询。古人也有字典,解释字的时候也标注读音,不过用的不是汉语拼音,主要是上面介绍的反切法。最受学界重视的是《切韵》系字典(当然,从音韵学的角度看应当叫韵书),如《广韵》《集韵》等等(《切韵》本身已佚,但各朝代的修订增补版《广韵》《集韵》等保留了下来)。这些字典差别在收字上,一般越晚出现的收字越多,如《集韵》就比《广韵》的字数多得多,《广韵》又肯定要比其母体《切韵》字数多得多。它们的音系是基本一样的,就是说宋朝人添加新字时按照的还是《切韵》时代(南北朝)汉语的发音。
/ N7 d! u- i! Q. l( f3 I4 J; a* K* c, t
" e* J) l6 f; x/ J
9 x: a z& O2 w3 E$ w. Y2.-徕是什么8 `6 ]4 l |' V( c4 T
现在可以回到问题上来了:-徕是什么。汉语方言的人称复数后缀的无外乎以下三种:们m-类,见于北方话;侬-ng类,见于闽方言;哋d-类,见于广东话、客家话(分布在江西和广东)、吴方言(苏南话、上海话和浙江话)等。" ?" Q G; S8 q: b% S# k! Z
这么看来,-徕跟哋d-类可能有关联,因为-徕的声母n-和d-发音位置接近,都是舌尖音,区别只在发音方式上,一个是鼻音一个是塞(se)音,很容易相互转化。姜堰话今朝读如跟刀gen do(今天,跟刀哉),但也可以念成跟闹gen no(今天,跟闹哉),也是d和n的互相转换。
' s1 D. `2 x) e0 S$ D$ N: M( P( r6 l到了这一步就已经很明朗了。广东话的-哋本字据研究是“等”,那么我们查询《广韵》的“等”字,解释是:“齊也,多改切,又多肯切”,“齊也”,说的是‘等’的意思,这个我们不关心,看反切:“多改切,又多肯切”。原来是个多音字,有两个反切,怎么切呢?大家自己动笔试试看。) k* x* B3 c5 f% e2 s, G V
6 S) O7 a* k# r4 r1 o6 i; |3 Z/ v; e Z% K( S$ Y# T( R: _2 W# p5 N
1 {& Y, q+ |7 k$ c" Q4 L; Y# s8 J- z* e
, r) o7 \7 U3 ]8 ^0 C ?
. P) k8 d) [# s7 E) ?6 p+ j6 Z1 p4 k
5 e$ R0 j. A% d. K% d5 \) B: Z! {9 r2 H( L% `
. u3 c' ~, U A- V q7 n, z9 L$ n
0 A( x: Z( J5 q( I2 y* R
3 ~ p5 D* n" ?; d% g7 G7 G5 C+ ^
$ M+ B$ V) }: f' L* M' Z, ?9 F$ P0 q0 B v# i7 U; o5 n7 s- c
l: m# `( _/ w1 c; q
8 n/ U4 ~0 B" I8 T0 n
4 I' y! o6 U4 g3 `9 B3 Q: _" N
3 ^/ l' N! i+ O" l% y7 f: Y4 ^0 L
/ ~: x: f' v9 A5 z
& x% ?% ?3 q2 s. y* J) a
) S9 {. l3 E9 L+ o7 W6 @; {2 n5 n2 T1 p/ p# g9 f
3 a8 R# d9 I% b/ C1 |' K E
4 x. C# S3 w: [" B- U) z' V8 H
. f; ~- t1 \. A3 s, t1 ^
- @8 g# a' T) Y& {8 t6 j
6 z( f! q5 n; `, w* n
7 P' O$ d4 W v5 K) v9 b9 D" Y# Y0 `' ]" p& w: e
, X+ Q x- a; V% ^5 r4 T% W, }' Q3 w' F7 B9 f1 h" \
: X9 b0 i2 b' m( |# `9 l6 d U( _6 u* i. Z
' ]' x6 T5 e7 e
" y* y9 ]2 N; D5 ]( z ~( o' b
' H; f4 S/ ?/ L6 k, a4 N2 v5 j! D( I5 k# o# H
5 z- `' y r* N( T% j" c
: A2 @" f0 f6 v0 \/ ?
8 Z7 A. x" n; }" j2 r
! ~2 a0 U6 M7 {1 R; X- E: L
+ Y: h* E$ w4 W- B4 ], U
# |1 P! t9 q5 Z8 H: |8 t/ d) M( U6 P" y
' ~# W4 M+ _% n/ Q' ]; Q
. H' {1 ^3 i. Z# @$ G! G; Y下面公布答案。先看多改切。我们研究的是姜堰话,所以要用姜堰话来念了:多du+改gei=dei,声调随下字“改”,念阴平(第一声);第二个多肯切,多du+肯ken=den,声调是上声(第三声)。多改切切出来的dei经过d、n的转化(跟刀→跟闹)就变成了徕nei。原来,我们挂在嘴边的”徕“居然是”等“,你徕、嗯徕、他徕就是(亻)尔等、我等、他等,平时我们不在意的”土话“,是不是变得文绉绉了呢?3 a: ~7 Z$ y0 M& o2 l$ L
. [7 l9 o& R6 A, l* u& D
- V6 U9 @- w2 W0 T7 c/ n5 x+ ]3 g
补充内容 (2020-4-10 09:50):" y7 u9 S1 b: I1 T& @0 m* h6 L" t9 j
纠正一个错误:最后一段中“改”是上声。 |
|